 |
|
 |
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
翻譯公司的質(zhì)量管理要點(diǎn) |
日期:[2017-6-27 15:20:41] 共閱[2042]次 |
 |
對(duì)于翻譯公司來(lái)說(shuō),質(zhì)量管理是遵照特定質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)和項(xiàng)目管理策略的要求,通過(guò)質(zhì)量計(jì)劃、質(zhì)量保障和質(zhì)量改善等步驟,提供達(dá)到預(yù)定標(biāo)準(zhǔn)的產(chǎn)品或服務(wù)的管理行為。它可以幫助翻譯項(xiàng)目團(tuán)隊(duì)盡早發(fā)現(xiàn)產(chǎn)品缺陷并及時(shí)采取補(bǔ)救措施,將對(duì)成本和進(jìn)度的負(fù)面影響降到低。 翻譯公司的質(zhì)量管理要點(diǎn): 、俑咚刭|(zhì)的項(xiàng)目資源:現(xiàn)代翻譯項(xiàng)目是典型的團(tuán)隊(duì)協(xié)作,項(xiàng)目資源不但包括譯員,還有從事審校、排版、質(zhì)檢、編輯和語(yǔ)料庫(kù)建設(shè)的翻譯支持人員,而項(xiàng)目經(jīng)理作為整個(gè)項(xiàng)目的直接主管,其組織、協(xié)調(diào)、控制作用更是不可或缺; ②有效的過(guò)程追蹤和譯員評(píng)估機(jī)制:翻譯公司根據(jù)譯員的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)和工作能力,要求譯員在規(guī)定時(shí)間返還譯稿,由公司資深譯審對(duì)譯文質(zhì)量進(jìn)行審訂,必要時(shí)對(duì)譯員團(tuán)隊(duì)進(jìn)行及時(shí)調(diào)整; 、垌(xiàng)目團(tuán)隊(duì)與客戶交流暢通:溝通的有效性、及時(shí)性和準(zhǔn)確性在很大程度上決定了翻譯項(xiàng)目質(zhì)量管理的終結(jié)果; 、車(yán)格的交付前質(zhì)量測(cè)試:產(chǎn)品正式交付前所作的質(zhì)量測(cè)試是質(zhì)量控制的一關(guān)。為此,測(cè)試應(yīng)由經(jīng)驗(yàn)豐富的資深譯審從語(yǔ)言質(zhì)量和技術(shù)兩個(gè)層面上把握。 當(dāng)然,在翻譯公司進(jìn)行質(zhì)量管理的時(shí)候,項(xiàng)目團(tuán)隊(duì)還應(yīng)充分利用各種計(jì)算機(jī)輔助翻譯工具和網(wǎng)絡(luò)查詢技術(shù),以提高工作效率,減少人工操作造成的失誤。 小編:loio |
|
|
上一篇:
關(guān)于翻譯的概述 |
下一篇:
翻譯公司的翻譯員的必備素質(zhì) |
相關(guān)文章 |
|
|
|
|
|
|