小孩操逼视频,亚洲三区久久伊人电影,亚洲日韩第三页,大鸡巴日批视频

首頁 | 關于我們 |  翻譯中心 |  譯員風采 |  客戶案例 |  在線留言 |  聯(lián)系我們  

· 設為首頁
· 加入收藏
      ☆  翻譯中心
      ☆  行業(yè)新聞
      ☆  三友翻譯

 
·英 語English ·法 語French
·德 語German   ·日 語Japanese
·韓 語Hangul   ·俄 語Russian
·芬蘭語Finnish   ·捷克語Czech
·西班牙Spanish   ·葡萄牙Portuguese
·阿拉伯Arabic   ·意大利Italian
·瑞士語Switzerla…   ·希臘語Greek
 
網站首頁>>翻譯中心
 
法律文件的長難句怎么翻譯
日期:[2017-6-2 16:50:00]   共閱[1782]次
      由于各大翻譯機構在在進行翻譯工作時難免會接觸到大量的法律文件,但是翻譯者望著滿篇的大長句,總有一種無從下手的感覺。事實上英文合同中的長句也是有套路的,那應該如何處理這些長難句呢?
      ①簡單長句:在翻譯英文合同的簡單長句時,首先要正確理解各種相關成分的邏輯關系;然后再適當切分,理出句子的主干成分,翻譯時以句子的主干為主導;再按漢語表達習慣,變動語序,重新組合。這樣才能連貫、準確、清晰地予以表達。
      ②并列長句
由于撰寫合同時不能遺漏任何可能情況,所以英文合同中往往有大量并列成分。這些并列成分包括并列的詞、短語以及從句。在翻譯由兩個或兩個以上的并列單句構成的復雜長句時可以采用分句譯法。并列長句的分句之間的語義關系比較松散,因此翻譯時可以斷開,分解成單句獨立存在。
      由于法律合同的嚴肅,嚴謹,嚴密性,導致復合句的應用較多,而結構復雜的復合句的讀譯恰是保證整體翻譯效果和準確性的關鍵。通常遇到此類句型,譯員應在在分析句子結構、成分的基礎上,采用順序法、逆序法及分譯法進行翻譯的策略。
【字體:   【背景色 -               關閉
上一篇: 怎么衡量翻譯公司的資質
下一篇: 翻譯公司的發(fā)展歷程
   相關文章
招聘信息 [04/29]
中國2023年宏觀展望 [12/02]
在市民中心設立服務窗口的友情提示 [09/09]
影響口譯報價的主要因素 [09/09]
陪同口譯需遵循的準則 [09/09]
教你如何做好日語口譯 [09/09]
 

地址:萊山區(qū)海普路煙臺環(huán)保東五樓 魯ICP備:09088268號 網站地圖

魯ICP備09088268號-1  魯公網安備 37061302000249號 煙臺三友翻譯有限公司專業(yè)提供煙臺英語翻譯,煙臺日語翻譯,煙臺韓語翻譯,煙臺翻譯等,是知名的煙臺翻譯公司
聯(lián)系人:趙經理 電話:0535-6713797 傳真:0535-6713797

本站部分圖片和內容來源網絡,版權歸原創(chuàng)作者或原公司所有,如果您認為我們侵犯了您的版權,請告知!我們將立即刪除。

關閉
     
  點擊這里給我發(fā)消息  
超碰在线CaoPorn 五月婷婷| 巴青县| 国产人人干人人看| 日本WWW一久久久| 最新一期区二区日韩互x| 亚欧美综合色免费在线视频观看| 欧美精品在欧美一区二区少妇| 午夜福利久久一区久| 玖玖无码一区二区| 国产久久内射| 深爱网五月丁香花开婷婷| site: cjzy.net| 伊伊久久大香蕉av一区美国| 在线黄片视频| 大香蕉综合久久| 色欲成人免费视频| 人妻中文欧美日韩| 和少妇性电影精品久久| 黄片区免费看| 中文字幕五区七区| 日韩在线看蜜桃一区二区在线看| rihanoumeirenqi| 日韩欧美一级黄视频| 跪舔内射人妻| 日韩www欧美| 中字熟妻一区| 啪啪啪激情国产| 蜜臀久久99精品久久久兰草影视 | 美国三级精品久久久久久| 自拍偷窥亚洲| 婷婷丁香在线视频一区二区| 大香蕉伊人精品在线视频| 日本成熟性感对白中文字幕| 机械无码一区| 久久久久播| 69精品视频在线观看| 国产三级日韩欧美一区观看| 欧美精品欧美第| 欧美精品色精品一区二区三区| 亚洲人成码网站在线| 丰满圆润日韩制服人妻|