我公司主要從事口語(yǔ)翻譯的工作,公司將一如既往的秉承“勤奮求實(shí),創(chuàng)新進(jìn)取”的經(jīng)營(yíng)理念,自強(qiáng)不息、追求卓越,以一流的服務(wù)為客戶創(chuàng)造更大的價(jià)值!那么對(duì)于口語(yǔ)翻譯的要求你了解多少呢?下面小編為您介紹一下口語(yǔ)翻譯的要求。
1、口語(yǔ)翻譯的標(biāo)準(zhǔn)。翻譯的標(biāo)準(zhǔn)是根據(jù)其工作性質(zhì)、特點(diǎn)決定的。在口語(yǔ)翻譯的過程中,能夠圍繞固定的程序運(yùn)作。即“聽懂—記住—構(gòu)思—表達(dá)”的過程。這個(gè)程序就是口語(yǔ)翻譯自身的內(nèi)在規(guī)律。
2、口語(yǔ)翻譯的時(shí)效性. 口語(yǔ)翻譯的突出特點(diǎn)是當(dāng)場(chǎng)立即收效。由于時(shí)間的限制、交流雙方所處場(chǎng)合的限制、不容口語(yǔ)翻譯人員對(duì)措詞進(jìn)行斟酌、推敲,要求在特定的時(shí)間內(nèi),必須將雙方所表述的語(yǔ)言理解透徹,頭腦里反映出的信息,即刻要用另一種語(yǔ)言表達(dá)出來。這就要求口語(yǔ)翻譯人員應(yīng)思維敏捷,具有瞬間記憶的能力,善于在短促的時(shí)間里,熟練運(yùn)用兩種語(yǔ)言的表述方式,把握兩種不同語(yǔ)言的反復(fù)轉(zhuǎn)換。
3、不同的人具有不同的工作,口語(yǔ)翻譯除了基本的要求外,更重要的是語(yǔ)言感受能力要強(qiáng)?梢源罅康恼Z(yǔ)言實(shí)踐訓(xùn)練,培養(yǎng)出一種能力,能正確理解雙方的原意,找到思路,找對(duì)感覺,達(dá)到與交流雙方的思維同步,與現(xiàn)場(chǎng)氣氛相適應(yīng)的意境。
我們的成功離不開您的支持,我們將以真誠(chéng)的服務(wù)廣結(jié)天下朋友,竭誠(chéng)與您合作,我們期待您的光臨!